
王一婷擔(dān)任舞臺(tái)劇《麥克白》的舞臺(tái)監(jiān)督助理
堅(jiān)持最初的夢(mèng)想
工作室成立之初,王一婷曾做過(guò)一段時(shí)間的“淘寶店店主”,將工作室掛在網(wǎng)上接受訂單。但她實(shí)在是太忙了,除了學(xué)業(yè)、做項(xiàng)目她還是身兼數(shù)職的學(xué)生干部,無(wú)暇再去打理網(wǎng)店。而且隨著工作室項(xiàng)目的展開(kāi),譯藝聲名在外,不少圈內(nèi)人都知道在中國(guó)戲曲學(xué)院有個(gè)認(rèn)真做藝術(shù)翻譯的團(tuán)隊(duì),主動(dòng)找上門來(lái)?!暗侥壳?,所有做過(guò)的個(gè)案里最讓我感到驕傲的是,2015年9月著名京劇表演藝術(shù)家張火丁老師在林肯藝術(shù)中心進(jìn)行個(gè)人專場(chǎng)演出,關(guān)于此次演出的所有宣傳單、節(jié)目單等文字材料的翻譯都是我們做的,這對(duì)我來(lái)說(shuō)是莫大的榮譽(yù)?!闭劶按耸?,王一婷一臉興奮,仿佛就像昨天發(fā)生的事兒一樣。
工作室成立以來(lái)碩果累累,作品累計(jì)起來(lái)已有二十余萬(wàn)字,合作名單上也是星光熠熠,有國(guó)家大劇院、長(zhǎng)安大戲院、梅蘭芳大劇院、加拿大溫哥華劇場(chǎng)等等。在實(shí)踐中,團(tuán)隊(duì)經(jīng)過(guò)不斷摸索和探討總結(jié)了一部非常實(shí)用、認(rèn)可度較高的藝術(shù)翻譯寶典,大到專業(yè)素養(yǎng)、小到什么地方該用哪個(gè)詞,寶典之內(nèi)應(yīng)有盡有,如今這個(gè)寶典還在不斷完善中。
談到公司的管理之道,王一婷直言自己還是個(gè)新手,很多東西仍在學(xué)習(xí)當(dāng)中,雖然有時(shí)會(huì)被財(cái)稅管理、知識(shí)產(chǎn)權(quán)繞到暈頭轉(zhuǎn)向,但她樂(lè)在其中?!拔覀兊某蓡T分布在世界各地,所以不可能像其他公司一樣要求坐班或者開(kāi)會(huì)什么的,而且也沒(méi)這個(gè)必要。關(guān)于財(cái)務(wù)、翻譯運(yùn)行方式等,公司逐漸形成了較規(guī)范的體系。而且大家關(guān)注更多的是怎么樣把事情做好,我們的目標(biāo)始終是一致的。”2015年工作室轉(zhuǎn)企,但卻一直延用著“工作室”的名稱。王一婷說(shuō)她不想讓商業(yè)化沖淡團(tuán)隊(duì)對(duì)藝術(shù)翻譯的那份認(rèn)真和執(zhí)著。只有堅(jiān)持最初的夢(mèng)想,才能走得更遠(yuǎn)。

王一婷擔(dān)任中英戲劇工作坊翻譯
(責(zé)任編輯:李冬梅)